-
A safe waiting period, prescribed by the test agency, should be observed after initiation.
ويراعى الانتظار لفترة مأمونة، تحددها الجهة القائمة بالاختبار، بعد بدء الإشعال.
-
To involve country offices, UNDP sent a questionnaire to obtain views and test the implications of proposals on simplification and harmonization.
وبغية إشراك المكاتب القطرية، أرسل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استبيانا بهدف الحصول على وجهات النظر واختبار الآثار التي تنطوي عليها الاقتراحات المتعلقة بعملية التبسيط والمواءمة.
-
In an effort to involve country offices, UNDP sent out a questionnaire to obtain views and test the implications of proposals on simplification and harmonization.
وبغية إشراك المكاتب القطرية، أرسل البرنامج الإنمائي استبيانا بهدف الحصول على وجهات النظر واختبار الآثار التي تنطوي عليها الاقتراحات المتعلقة بعملية التبسيط والمواءمة.
-
At the first stage, lasting six months, the country profiles and the interaction with national focal points could be established and the project level questionnaire could be tested.
وفي المرحلة الأولى التي ستدوم ستة أشهر، يمكن تحديد السمات الاستقرائية القطرية وإقامة تفاعل مع جهات الاتصال الوطنية واختبار الاستبيان المستخدم في مرحلة المشروع.
-
In Canada, provincial governments have the responsibility for HIV testing. Provincial health providers therefore carry out the majority of testing for aboriginal people.
وتتولى حكومات المقاطعات الكندية مسؤولية إجراء اختبارات للكشف عن الإصابات بالإيدز، ولذا فإن معظم الاختبارات تجريها الجهات المقدمة لخدمات الرعاية الصحية في المقاطعات.
-
Invites Parties and signatories to use and continue to test the guidance document and the five guidelines produced by the project groups under the Mobile Phone Partnership Initiative;
يدعو الأطراف والجهات الموقعة لاستخدام ومواصلة اختبار الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية الخمسة التي وضعتها أفرقة المشاريع في إطار مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة؛
-
On the other hand, in some countries the testing of indicators acted as a positive catalyst in the establishment of new mechanisms for coordinating both the indicators programmes and the formulation of sustainable development strategies, and has demonstrated the potential of collaboration and cooperation in advancing the goals of sustainable development.
ومن جهة أخرى، شكل اختبار المؤشرات في بعض البلدان حافزا إيجابيا في إنشاء آليات جديدة لتنسيق البرامج الخاصة بالمؤشرات وإعداد استراتيجيات للتنمية المستدامة وأبرز ما يزخر به التعاون والتعاضد من إمكانات للترويج لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
-
On the other hand, it was observed that the “reasonable basis” test had been included precisely because it was based on the notion of objectivity, and doubt was expressed as to whether drafting a more objective statement would be feasible.
ولوحظ من جهة أخرى أن الاختبار القائم على "الأسباب المعقولة" قد أُدرج لأنه يستند فعلا إلى مفهوم الموضوعية. وأبدي شك بشأن ما إذا كان يمكن صوغ عبارة أكثر موضوعية.
-
Multilateral development partners can play a crucial brokering role, bringing together both development and financial partners and field-testing financial mechanisms that mobilize domestic capital for urban development.
ويمكن أن تؤدي الجهات المتعددة الأطراف الشريكة في التنمية دورا أساسيا للوساطة عبر جمعها الجهات الشريكة في التنمية والجهات الشريكة المالية، واختبارها ميدانيا الآليات المالية التي تحشد رأس المال المحلي للتنمية في المناطق الحضرية.
-
The Court did not consider that A had presented sufficiently cogent arguments in support of the view that, when their positions were examined in the context of A's administrative system, market considerations could explain such a difference in their wage terms.
ولم تعتبر المحكمة أن ”أ“ قدم حججا مقنعة تؤيد وجهة النظر بأنه عند اختبار مركزيهما في سياق النظام الإداري لـ ”أ“، أمكن لاعتبارات السوق تبرير الفارق فيما يتعلق بأجريهما.